top of page

How well you can copy someone's voice sound builds fluency 模仿他人聲音的能力可以提高流暢度

Language teachers say that when your students start sounding like you you've done a great job as a teacher. 😊


You can't play togther unless you are in tune
Orchestra tuning together

What this means is that you've used teaching methods which have encouraged a high level of attention to sounds and the importing of that attention into spoken language.


While some approaches to teaching encourage the adoption of a particular accent, it is very sobering to realise just how many different accents there are in the world that are completely acceptable and completely intelligible to fluent speakers.


Learners that have been exposed to only one accent or have lessons that adopt a dialect of US or UK English fail to recognise that in an international world most people have learnt English as a second language. If they only know Midwest US or UK RP accents, they will have difficulty.

If you want to be fluent your must be flexible with sound
So many different and acceptable accents

If students are already skilled in copying other people's voice sounds, they will develop an accent that is international and intelligible - assuming the models they are exposed to are broadly sourced.


If an accent is broadly intelligible internationally then fluency is high – this means  it is not hard for listeners to understand what is being said. And, as we have mentioned previously, if someone listening has to work hard to understand you, you are not fluent.

One of the major benefits in developing skills around copying accents is the flexibility in the production of a range of vowel sounds that will in turn make it much easier for students to figure out what someone else is saying.


Learning to understand international accents is of great benefit to fluency, and how well you can copy someone's voice sound builds fluency.


If you would like expert guidance on how to teach this, please contact us.


+852 92791395


模仿他人聲音的能力可以提高流暢度


語言老師說,當你的學生開始聽起來像你時,你作為一個老師就做得很好了。 😊

You can't play togther unless you are in tune
樂團一起調音

這意味著您使用的教學方法鼓勵對聲音的高度關注並將這種注意力引入口語中。


雖然一些教學方法鼓勵採用特定的口音,但認識到世界上有多少種不同的口音對於流利的使用者來說是完全可以接受和完全理解的,這是非常發人深省的。

僅接觸過一種口音或接受採用美國或英國英語方言的課程的學習者無法認識到,在國際世界中,大多數人都將英語作為第二語言來學習。 如果他們只知道美國中西部或英國 RP 口音,他們就會遇到困難。

If you want to be fluent your must be flexible with sound
世界上有這麼多不同的口音

如果學生已經能夠熟練地模仿其他人的聲音,他們就會養成國際化且易於理解的口音——假設他們接觸到的模型來源廣泛。


如果一種口音在國際上被廣泛理解,那麼流利度就很高——這意味著聽眾不難理解所說的內容。 而且,正如我們之前提到的,如果聽的人必須努力才能理解你的意思,那麼你就不算是流利。


培養模仿口音的技能的主要好處之一是可以靈活地發出一系列元音,這反過來又會讓學生更容易理解別人在說什麼。學會聽懂國際口音對於流利地說大有裨益。


如果您需要有關如何教授此內容的專家指導,請與我們聯絡。


+852 92791395

39 views0 comments

Recent Posts

See All
bottom of page